성경 원문 분석 25

에베소서 2장 8-9절 분석

1. 원문 언어 분석 (헬라어)에베소서 2:8-9 (헬라어 원문):τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως· καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν, θεοῦ τὸ δῶρον· οὐκ ἐξ ἔργων, ἵνα μή τις καυχήσηται.χάριτί (chariti): "은혜로"라는 뜻입니다. ‘χάρις’(charis)는 "은혜"를 의미하며, 구원은 하나님이 베푸신 은혜로 가능하다는 점을 강조합니다.σεσῳσμένοι (sesōsmenoi): "구원을 받았다"는 의미의 완료형 동사로, 과거에 구원이 이루어졌으며 그 구원의 효력이 현재까지 이어짐을 나타냅니다.πίστεως (pisteōs): "믿음"을 뜻합니다. 구원은 오직 믿음을 통해서만 얻을 수 있음을 강조합니다..

시편 23편 1절 분석

1. 원문 언어 분석 (히브리어)시편 23:1 (히브리어 원문):יְהוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָריְהוָה (YHWH): "여호와"라는 하나님의 이름입니다. 이는 하나님이 자신을 드러내신 가장 개인적이고 친밀한 이름으로, 스스로 존재하시는 하나님을 나타냅니다(출애굽기 3:14).רֹעִי (Ro'i): "나의 목자"를 의미합니다. 여기서 ‘רֹעֶה’(ro'eh)는 "목자"를 뜻하는 단어로, 목자는 양을 돌보는 자로서 하나님이 그의 백성을 보호하고 인도하시는 역할을 상징합니다.לֹא אֶחְסָר (lo echsar): "부족함이 없다"는 뜻입니다. ‘אֶחְסָר’(echsar)는 "부족하다"라는 의미의 동사이며, 이 부정형은 하나님이 우리의 필요를 완전히 채우신다는 신뢰를 표현합니다.2...

요한일서 4장 18절 분석

요한일서 4장 18절 분석1. 원문 언어 분석 (헬라어)요한일서 4:18 (헬라어 원문):φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ, ἀλλ’ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει· ὁ δὲ φοβούμενος οὐ τετελείωται ἐν τῇ ἀγάπῃ.φόβος (phobos): "두려움"을 의미합니다. 이 단어는 신적 심판이나 처벌에 대한 두려움을 가리키며, 하나님 앞에서의 불안감을 나타냅니다.οὐκ ἔστιν (ouk estin): "존재하지 않는다"는 뜻으로, 사랑 안에 두려움이 없다는 의미를 강조합니다.ἀγάπῃ (agapē): "사랑"을 의미하는 헬라어로, 신약 성경에서 자주 사용되는 무조건적이고 희생적인 사..

마태복음 6장 33절 분석

1. 원문 언어 분석 (헬라어)마태복음 6:33 (헬라어 원문):ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.ζητεῖτε (zēteite): "구하라"는 명령형으로, 적극적으로 추구하라는 뜻입니다. 이는 단순히 소극적인 기다림이 아니라, 열정적이고 지속적으로 하나님의 나라를 찾으라는 것을 의미합니다.πρῶτον (prōton): "먼저"라는 뜻으로, 하나님의 나라와 그분의 뜻이 다른 모든 것보다 우선해야 함을 강조합니다.τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ (tēn basileian tou theou): "하나님의 나라"를 의미하며, 이는 하나님의 통치와 주권이..

빌립보서 4장 13절 분석

1. 원문 언어 분석 (헬라어)빌립보서 4:13 (헬라어 원문):Πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με.Πάντα (Panta): "모든 것"을 의미하며, 이는 바울이 언급한 모든 상황, 곧 어려움이나 풍요, 가난 등 인생의 모든 형편을 포함합니다.ἰσχύω (ischyō): "힘을 낸다" 또는 "능력 있다"는 의미입니다. 바울은 어떠한 상황 속에서도 능히 이겨낼 수 있음을 표현합니다.ἐν (en): "~안에서"라는 뜻으로, 여기서는 그리스도 안에서 힘을 얻는다는 것을 강조합니다.τῷ ἐνδυναμοῦντί (tō endynamounti): "능력 주시는 자"라는 뜻으로, ‘ἐνδυναμόω’(endynamoō)는 "강하게 하다", "능력 있게 하다"라는 뜻입니다. 이는 예수 그리스..

이사야 40장 31절 분석

1. 원문 언어 분석 (히브리어)이사야 40:31 (히브리어 원문):וְקֹויֵ יְהוָה יַחֲלִיפוּ כֹחַ יַעֲלוּ אֵבֶר כַּנְּשָׁרִים יָרוּצוּ וְלֹא יִיגָעוּ יֵלְכוּ וְלֹא יִעָפוּ׃וְקֹויֵ יְהוָה (v'kōvye YHWH): "여호와를 바라는 자들은"이라는 뜻입니다. 여기서 ‘קֹויֵ’(kōvye)는 "기다리다" 혹은 "기대하다"를 의미하며, 하나님을 신뢰하고 그분의 구원을 기다리는 사람들을 가리킵니다.יַחֲלִיפוּ כֹחַ (yachlifu koach): "새 힘을 얻으리니." ‘יַחֲלִיפוּ’(yachlifu)는 "바꾸다" 혹은 "갱신하다"를 의미하고, ‘כֹחַ’(koach)는 "힘"을 뜻합니다. 하나..

갈라디아서 2장 20절 분석

1. 원문 언어 분석 (헬라어)갈라디아서 2:20 (헬라어 원문):Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ.συνεσταύρωμαι (synestaurōmai): "함께 십자가에 못 박혔다"는 의미로, ‘συ’는 "함께"를 뜻하며, ‘σταυρόω’는 "십자가에 못 박다"는 뜻입니다. 여기서 바울은 그리스도와 함께 자신이 영적으로 십자가에 못 박혔음을 강조합니다.ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ (zō de ouketi egō): "이제는 내가 사..

요한복음 14장 6절 분석

1. 원문 언어 분석 (헬라어)요한복음 14:6 (헬라어 원문):Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν Πατέρα εἰ μὴ δι’ ἐμοῦ.Ἐγώ εἰμι (Egō eimi): "나는 ~이다"라는 뜻으로, 예수님께서 스스로를 "길", "진리", "생명"으로 선포하시는 구절입니다. 이 표현은 구약의 하나님의 자기 계시(출애굽기 3:14)와 연결되며, 예수님의 신성 선언을 나타냅니다.ἡ ὁδὸς (hē hodos): "길"을 의미하며, 예수님께서 하나님께로 나아가는 유일한 길임을 나타냅니다. 신자들이 하나님과의 관계를 맺고 구원에 이르는 방법으로서 예수님이 강조됩니다.ἡ ἀλήθεια (hē..

잠언 3장 5-6절 분석

1. 원문 언어 분석 (히브리어)잠언 3:5-6 (히브리어 원문):בְּטַח אֶל־יְהוָה בְּכָל־לִבֶּךָ וְאֶל־בִּינָתְךָ אַל־תִּשָּׁעֵן׃ בְּכָל־דְּרָכֶיךָ דָעֵהוּ וְהוּא יְיַשֵּׁר אֹרְחֹתֶיךָ׃בְּטַח (b'tach): "신뢰하라"는 뜻으로, 신뢰의 행위를 나타내는 명령형입니다. 이는 하나님께 전적으로 의지하라는 뜻을 전달합니다.בְּכָל־לִבֶּךָ (b'khol libecha): "네 마음을 다하여"라는 의미입니다. 여기서 ‘리브’(לִב)라는 단어는 단순한 감정이 아니라 의지와 지성, 모든 내면적 활동을 포함하는 마음을 뜻합니다.וְאֶל־בִּינָתְךָ אַל־תִּשָּׁעֵן (v'el bina..

로마서 12장 2절 분석

1. 원문 언어 분석 (헬라어)로마서 12:2 (헬라어 원문):Καὶ μὴ συσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοός, εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον.μὴ συσχηματίζεσθε (mē syschēmatizesthe): "이 세대를 본받지 말라"는 명령형으로, 'σχημα'는 "형태"를 의미하며 'συσχηματίζω'는 "동일한 형상을 따르다"라는 뜻입니다. 즉, 세상의 방식과 형식을 따르지 말라는 경고입니다.ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε (alla metamorphousthe): "변화되라"..